Menghaluskan Serapah/Ucapan yang Kasar (1)

Alinea berikut ini dicuplik dari buku yang sedang saya terjemahkan

« I bet I do. I bet that’s why you like going there. They’ve probably started hitting on you. And you’re probably glad. After all, no bloke would ever look at you. Unless he was drunk and on a bet. »

Di situ ada kata hit on. Saya menduga artinya ‘membidik’ atau ‘merayu’. Berikut makna jelasnya dalam thefreedictionary:

hit on Slang

To pay unsolicited and usually unwanted sexual attention to: can’t go into a bar lately without being hit on.
Menilik selingkung penerbit, saya menghaluskan sedikit dan jadilah terjemahan sebagai berikut:

“Berani taruhan aku tahu. Berani taruhan itulah sebabnya kau suka ke sana. Mungkin mereka sudah mulai mengencanimu. Dan kau mungkin suka itu. Lagi pula, tak ada cowok yang mau melirikmu. Kecuali dia mabuk atau sedang bertaruh.”

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s