Yang Dulu dan Sekarang

Kadang-kadang, penyunting pun menjadi penerjemah. Baik untuk merombak materi suntingan yang perlu diterjemahkan ulang, menerjemahkan satu-dua kalimat yang terlewat dari buku asli, maupun seperti saya (atau beberapa kolega editor in house) yang sekali-sekali menerjemahkan dan mau tak mau « mengubah posisi ». Artinya, harus mau dan siap disunting orang lain.

Menyunting juga kesempatan belajar dari penerjemah lain. Menghindari kekeliruan tertentu, kadang saya menemukan diksi yang lebih pas daripada yang pernah saya tentukan sendiri, bahkan tidak jarang memperoleh kosakata baru. Sama halnya dengan menerjemahkan, acap kali bisa belajar dari hasil koreksi editor setelah terbit.

Berikut salah satu contoh terjemahan saya sewaktu hanya sesekali menyunting:

Contoh 1

Terjemahan

Namun hanya aku yang menyaksikan saat-saat tersebut: semacam bukti, supaya aku memercayainya ketika diharuskan.

Koreksi editor

Namun hanya aku yang menyaksikan saat-saat tersebut: semacam bukti, supaya aku memercayainya ketika diperlukan.

Ternyata setelah cek kalimat sumber

But these moments were for my eyes only: proof of some sorts, that I
might believe her when the time was necessary.

Contoh 2

“Kita harus mencegahnya terulang,” ujar Arianna serius. “Maksudku, kita beruntung sedang keluar naik perahu di tengah laguna, nyaris tak ada orang lain pula di sana. Kalau tidak, kau bisa memicu kepanikan dan kabar itu akan sampai ke telinga keluarga di Chimici.”

Lucien ragu, kemudian memutuskan untuk memercayai Arianna.  “Tentu saja kita harus mencegahnya terjadi di luar kendali. Tapi aku ingin mencoba bertahan semalaman dengan sengaja.”

Memang tidak keliru secara makna, sehingga editor pun tak mengoreksinya. (Hore!) Namun kalau bisa saya luweskan lagi, akan jadi begini:

“Kita harus mencegahnya terulang,” ujar Arianna serius. “Maksudku, kita beruntung sedang keluar naik perahu di tengah laguna, nyaris tak ada orang lain pula di sana. Kalau tidak, kau bisa memicu kepanikan dan kabar itu akan sampai ke telinga keluarga di Chimici.”

Lucien ragu, kemudian memutuskan untuk memercayai Arianna.  “Tentu saja kita harus mencegahnya terjadi di luar kendali. Tapi aku ingin mencoba bertahan semalaman dengan sengaja.”

 

Contoh 3

Terjemahan

Hmm, mawar, angin yang panas, alam yang luar biasa, apel yang lezat dan burung-burung berkicau..

Kamu tahu kan, kita bisa menikmati semua karunia itu karena lima organ sensorik kita. Ikuti kami dan kamu akan tahu semuanya sepanjang jalan.

Koreksi editor

Hmm, mawar, angin yang panas, alam yang luar biasa, apel yang lezat dan kicauan burung-burung.

Kamu tahu kan, kita dapat menikmati semua karunia itu karena lima organ sensorik kita. Ikuti kami dan kamu akan mengetahui semuanya sepanjang jalan.

 

Setelah lebih sering menyunting dan berulang kali diberi pengarahan khusus termasuk selingkung dan kalimat efektif, begini hasil terjemahan saya:

Contoh 1

Akan kukuliti kau hidup-hidup, kau dengar? Dari mana kau tahu Fairbrother tidak ikut main curang, hah? Dan bangsat satunya saja yang terlalu bodoh sampai tertangkap?

Koreksi editor

Akan kukuliti kau hidup-hidup, kau dengar? Dari mana kau tahu Fairbrother tidak ikut main curang, hah? Dan bangsat satunya saja yang terlalu bodoh sampai tertangkap?

 

Contoh 2

 Andrew duduk dekat jok belakang, tak dapat melihat Gaia, yang terjepit di depan di antara Sukhvinder dan gadis-gadis piatu Fairbrother, baru kembali ke sekolah. Andrew hampir tak melihat Gaia seharian dan harus menjalani sore membosankan hanya dengan foto-foto Facebook lama sebagai hiburan.

Koreksi editor

Andrew duduk dekat jok belakang, tak dapat melihat Gaia, yang terjepit di depan di antara Sukhvinder dan gadis-gadis yatim Fairbrother, baru kembali ke sekolah. Andrew hampir tak melihat Gaia seharian dan harus menjalani sore membosankan hanya dengan foto-foto Facebook lama sebagai hiburan.

Lumayan juga, walaupun masih ada kesalahan konyol. Jelas-jelas yang meninggal bapaknya, kok saya malah tulis « piatu ». Jempol untuk editor yang begitu teliti:))

Harapan saya, sudah ada perubahan positif yang signifikan. Bukan berarti editan saya sudah « sempurna » pula, saya pernah selip dan melakukan kecerobohan memalukan yang syukurlah ditemukan editor in house dalam pemeriksaan berlapis. Proses belajar terus berjalan dan selama ini selalu menyenangkan:D.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s