Hari-hari Pekerja Buku Lepas

Penerjemah A: Beberapa hari yang lalu ada editor minta rekomendasi penerjemah nonfiksi yang bagus. Kusebut namamu salah satunya.

Penerjemah B: Minggu lalu dia baru ngontak. Aku nggak bisa, lagi nerjemahin novel:))

Editor X: Mbak, suaminya editor juga kan ya? Mau nggak ngedit naskah penulis ABC?

Editor Y: Iya, dia editor. Tapi lagi sibuk. Kalau aku yang ngedit, nggak percayakah?:))

Editor X: Percaya kok, kirain Mbak cuma mau ngerjain fiksi:D

 

Editor C: Mbak, spesialis nerjemahin fiksi atau nonfiksi?

Penerjemah D: Nonfiksi juga, Mas. (Dalam hati « hore »!)

Editor C: Siip…

Beberapa minggu kemudian…

Editor C: Mbak, ada waktu buat nerjemahin gak?

Penerjemah D: Yaah, baru bisa dua bulan lagi, Mas.

Editor C: Wah:))

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s